Localization

Localization consists in adjusting a software, a web site or a video game to one or several countries, from both a linguistic and cultural point of view.

Further to translation, the localization process also includes local currency, date and address format adaptation.

Localizing a software consists in translating the user interface, on-line help, user manuals and training material.

Localization should be carried out within the frame of project management in order to ensure software or web site linguistic, stylistic and terminology coherence.

Localization is a major step of a software, web site or video game international marketing.

Such a detailed project approach in the offer allows LTISInternational to clearly specify all aspects of the translation and/or localization process to the customer. A clear communication is required since most of the time translation requests emanate from people who are not necessarily linguists but legal experts, marketing, sales or purchasing resources.

Contact LTISInternational for your localization projects.