L’interprétation consiste à traduire les propos d’un intervenant vers une autre langue en simultané ou en consécutif.
En simultané, celle-ci se fait au fur et à mesure que l’intervenant parle et nécessite un équipement spécial (cabine d’interprétation, casques, micro) ; ce mode d’interprétation est couramment utilisé lors de séminaires ou de conférences.
En consécutif, l’interprète note l’essence de ce que dit l’intervenant et, après quelques minutes de discours, restitue à l’aide de ses notes le discours dans la langue cible ; cette technique est utilisée lors des réunions ou présentations avec un petit nombre de personnes.
L’interprétation de liaison consiste à restituer phrase après phrase les propos de l’intervenant dans le cadre de réunions avec un petit nombre de personnes, négociations commerciales, visites de site.
Pour vos besoins d’interprétation contactez LTISInternational